Перевод "я заблудилась" на английский
заблудилась
→
get lost
Произношение я заблудилась
я заблудилась – 30 результатов перевода
Подождите. Я помогу вам.
- Извините, я заблудилась.
Такой большой корабль!
Wait, i will help you.
- Excuse me, i got lost.
The ship is so big!
Скопировать
Я...
Я заблудилась.
Почему ты не пошла с остальными?
I...
I lost my way.
Why didn't you go. with the others?
Скопировать
Когда я проснулся, было уже утро и ничего не напоминало о том, что случилось.
Но тогда, три года назад, когда я заблудился в горах по дороге в Мино, я встретил чудовище, которое называется
Я никогда не забуду какой жуткий звук издавал ветер.
Then, when I woke up, it was morning. There wasn't any evidence of anything like that ever having appeared.
But this was a monster called Tsuchikorobi, which I came across in the mountains three years ago when I got lost on my way to Mino.
I'll never get over the eerie sound the wind made back at that time.
Скопировать
Слишком тяжело держать это в себе.
Я заблудился в самой заброшенной части Солони.
За всё утро видел только одну пастушку, да и то издалека.
It's too much to keep to myself.
I lost my way in the most desolate part of the Sologne.
I saw no one all morning but one shepherdess in the distance.
Скопировать
Прилично? Остановись! Кто-то едет.
Я заблудился.
Я боюсь.
Stop, someone's coming.
I've lost my way.
I'm scared.
Скопировать
Сударыни...
Я, заблудившийся принц, ищу себе супругу в этих краях.
Как тебя зовут?
My ladies...
I'm a lost prince and I'm looking for a wife.
- What's your name?
Скопировать
Я, ммм... я был снаружи, когда начался обстрел.
Я... наверное, я заблудился, когда искал укрытие.
Мне повезло.
I, uh... I was outside when the shelling started.
I... I guess I got lost looking for cover.
Lucky me.
Скопировать
- Где ты бродишь? Я тут тебя ищу...
- Я заблудился.
- А я думал, ты обделался.
Where the hell'd you go, I looked for you.
I got lost.
I thought you chickened out.
Скопировать
И где ты была все это время?
Я заблудилась в лесу.
Знашь, Мэри?
Just where have you been all this time?
I got lost in the forest.
Do you know what, Mary?
Скопировать
Уэнделлу часто снились кошмары об этом.
Мне снилось, что я заблудился в книгохранилище и не могу...
Конечно!
Wendell had a recurring dream about that.
I dreamt that I got lost in the stacks, and I...
I couldn't read...
Скопировать
- Я шла в следующую деревню.
Я заблудилась
Я хотела навестить священника.
I was going to the next village.
I lost my way.
I wanted to see the priest.
Скопировать
- Ты заблудилась?
- А что, похоже, что я заблудилась?
Разве тебе не пора спать?
You lost?
Do I look lost?
Isn't it past your bedtime?
Скопировать
Кто думал бы?
нахожусь на Берлинской магистрали, и я беру левый поворот, и я репетировал это 500 раз, и все равно я
Я потею.
Who would've thought?
I'm on the Berlin turnpike, and I take a left-hand turn, and I've rehearsed this 500 times, getting here, and I somehow got lost.
I'm sweating.
Скопировать
Простите, что опоздал.
Я заблудился.
- Заблудились?
Sorry I'm late.
I got lost.
- Got lost?
Скопировать
Опаздываешь на вечеринку?
Я заблудилась.
Ты в центре Манхеттена.
You're late for a party?
I'm lost.
You're in the middle of Manhattan.
Скопировать
Где ты была?
Я заблудилась.
Я тебе не верю.
Where were you?
I got lost.
I don't believe you.
Скопировать
Да...
А сейчас я заблудилась.
- Не уходи.
Yes.
I'm very lost now.
Stay with me.
Скопировать
Нельзя позвонить кому-то и сказать, что ты заблудился на MLK.
"Я заблудился, я на Мартина Лютера Кинга" - "Беги!
Беги!
You can't call nobody telling them you're lost on MLK ...
"I'm lost, I'm on the Martin Luther King ..." "Run!
Run!
Скопировать
Ты следующий.
Я заблудился.
Заблудился?
You're on next.
I got lost on the way over.
Got lost?
Скопировать
- Нет... еще!
- Я заблудился
- Говори правду!
- Not...yet!
- I was lost.
- The truth now!
Скопировать
И теперь я должен узнать почему.
Кажется, я заблудился.
Ищешь с кем бы поразвлечься?
'Now I had to find out why.
'The trouble was, I'd lost my way.'
Are you looking for business?
Скопировать
- твою.
Похоже, я заблудилась.
Интересно, где я?
Your blood!
I'm lost.
Where am I?
Скопировать
- Привет.
Я ищу комнату мистера Рубинса... но здесь в холле так темно, и я заблудилась.
Секунду.
- Hi.
I'm looking for Mr. Reuben's apartment... but it's all dark out here in the hall, and I'm lost.
Just a second.
Скопировать
В какой же части мира этот Бробдимнаг?
Я заблудился, у меня не было компаса.
И говорите, эта девочка Вас несла?
Yes. And what part of the world is this Brobdingnag in?
I don't know, I was completely lost.
And this little girl was carrying you?
Скопировать
-Ты был в Германии?
Ну, я заблудился... Я, я...
Он был в Германии!
-You've been to Germany?
I got lost.
He's been to Germany.
Скопировать
Тогда он остановился
"Помогите"- у него был писклявый голосок - "я заблудился".
У него был очень слабый голос.
Then he stopped.
'Help, I'm lost', he said.
It was bear Bob talking softly.
Скопировать
Извиняюсь.
Наверное, я заблудился.
Я искал Коричневый 2.
I'm sorry.
I seem to be lost.
I'm looking for Brown 2.
Скопировать
А вы неплохо одеты.
Я заблудился и хотел бы найти место для ночлега.
Можешь лечь вон там!
Have you worn more clothes
I've lost my way I wanna find a place to stay at night
Go there to sleep
Скопировать
Я укрыл Вас, чтобы Вы не замерзли.
Я заблудился. Какой-то человек сказал мне, что покажет дорогу.
Я с ним долго шел по хорошей и ровной дороге...
I've covered you so that you don't get cold.
I got lost and some man told me he would show me the way.
I was walking with him on a nice straight road...
Скопировать
Я уходил, но... собирался вскоре вернуться.
И я заблудился, бродя по незнакомьм дорогам.
Если я протяну руку, я коснусь тебя, и время снова обретет целостность.
I was going away, but I meant to come back soon.
And then I got lost, wandering along strange routes.
If I should be stretch out my hands I will touch you. And time will be whole again
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов я заблудилась?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы я заблудилась для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
